[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Photon] - [Home] [Manage]

Leave these fields empty (spam trap):
Name
Link
Subject
Comment
File [
Password (for post and file deletion)
  • Only images directly related to scanlation (i.e., raw images or files, translations, and edits) should be posted on this board.
    Feel free to visit the original imageboard for more general image posting.
  • No adult-oriented content is acceptable for translation; if you're interested in seeing these types of doujins translated, feel free to take them elsewhere.
  • Touhou Wiki
  • Potential Comics (wiki)
  • Gaku-Touhou Forum
  • Supported file types are: GIF, JPG, PNG
  • Maximum file size allowed is 10000 KB.
  • Images greater than 200x200 pixels will be thumbnailed.

File: 1478838923575.jpg -(612238 B, 1417x2000) Thumbnail displayed, click image for full size.
612238 No.60334   [Reply]

As usual.
https://www.mediafire.com/?htesrwwoobf9c3k

>> No.60335  
File: 1478838990237.txt.unknown -(8127 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

Script for Qc and edit.

>> No.60343  

I'm working on the QC for this. Hopefully I'll be done soon. Holidays have really been slowing me down.

>> No.60344  
File: 1480569478135.txt.unknown -(8059 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

Okay, here's the QC. There are some parts that need checking over, just to be sure.

>> No.60345  

p9 [4]
Kanako : ちょっとだけなら、私に好きことしてもいいから。

Author draw a number of R18 doujin feature this couple.
If I'm not mistake word pattern for this 私に is done to speaker.
Kanako squeez+cheek rub and Suwako seem to taken a back.

So I think Kanako refer to doing adult stuff, so I translated
"If it for just for a little, then it's fine if you'll do your favourite to me."

p16 [4]
Kanako : ...Well, we already have a caretaker anyway.

As you change to house sitting, shouldn't this change to house-sitter?

Comment too long. Click here to view the full text.
>> No.60346  
File: 1480903868286.txt.unknown -(8095 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

Okay, looking that over, here's what I think:

Pg. 9.4
Kanako: If it's just little, then I'm fine if you do your "favorite" to me.

Pg. 16.4
(It's fine to use either "housesitter" or "caretaker." The point gets across either way, so it's up to whoever wants to edit it.)

Pg. 17.5
Suwako: It would have been fine to split ourselves at the start, too.

Pg. 18.4
Aya: A freebie, tea, and sweets
(Or "A free scoop, tea, and sweets")

Comment too long. Click here to view the full text.


File: 1480055763115.jpg -(1358952 B, 1415x2000) Thumbnail displayed, click image for full size.
1358952 No.60339   [Reply]

https://www.mediafire.com/?61kpkouq422q3rv

>> No.60340  
File: 1480055810660.txt.unknown -(9256 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

And script for QC and edit.



File: 1315708361196.jpg -(2920622 B, 1430x2000) Thumbnail displayed, click image for full size.
2920622 No.47273   [Reply]

(C80)[Cake House] Indigo inherit (Circle Name May Need Correcting)
Nice Art.

http://www.mediafire.com/?63360uo7p6g5k05

2 posts and 1 images omitted. Click Reply to view.
>> No.58927  
File: 1422323820302.txt.unknown -(9268 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

Here's the QC for review. There were just a couple spots I marked that need double-checking.

>> No.58933  

On Pg. 09:

[3]
Ran: As expected of Yukari-sama, she only (not sure what she means with “stick”) but it's flexible.
: It helps that the work is fun.

Look at it again it should be,
: As expect of Yukari-sama, she just stretched it, she sure flexible. <or resourceful >
: It's help that the work is easy.

but please check again.
流石は紫様が張られただけあって融通がききますな

>> No.58952  

Pg. 09:
[3]
Ran: As expected of Yukari-sama, she just stretched it. She's so resourceful.
:It helps that the work is easy.

>> No.60315  
File: 1477189160794.txt.unknown -(9247 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

This one is from a bit ago, but since we've made a bit of a dent into what currently needs editing, I thought I'd bump it with the final script compiled.

>> No.60338  

Still here. I'm currently editing this.
Progress: 20%.



File: 1457533870009.jpg -(468059 B, 1060x1500) Thumbnail displayed, click image for full size.
468059 No.60110   [Reply]

An old work by Water Cushion. The wording took me a while to do it after I returned.

https://www.mediafire.com/?v3624wece93lm2r

17 posts and 4 images omitted. Click Reply to view.
>> No.60324  

>>60323 all the recently added ones appear to have no links.

>> No.60325  

>>57829
>>60014

I believe these two are also finished, in case you missed them. I've been having computer issues myself, so I feel your pain.

>> No.60327  

I think the page has been vandalized.
https://en.touhouwiki.net/wiki/Water_Cushion#Transparent_Tranquility_in_Autumn_.282006-10-01.29

>> No.60331  

>>60327
It was more like a wiki code error, I think I fixed it now.

>> No.60333  

>>60325
Fixed the links and archived those two as well.
I'll try to post a late Halloween update later on gensokyo.org.



File: 1407058251763.jpg -(945989 B, 1417x2000) Thumbnail displayed, click image for full size.
945989 No.57829   [Reply]

I think I don't see it here.

https://www.mediafire.com/?pac4qjwmw9f2h68

2 posts and 2 images omitted. Click Reply to view.
>> No.60303  
File: 1476323135622.png -(184524 B, 1406x2000) Thumbnail displayed, click image for full size.
184524

Hope Google Drive is okay with you guys.

https://drive.google.com/open?id=0B4ZwsV-mo-D2M1ZURnFHNFYyZk0

Please QC.

I left the chart untranslated for now.

>> No.60304  

I'd almost forgotten about this one. Thanks for editing it. Just a few spots:
Pg. 7.4: All of us here know that Nazrin is very wise, don't we?
Pg. 7.6: Remove the hyphen and the comma, just leave is, "Ah... That..."
Pg. 8.3: Could you change "his parents" to "her parents," since they're talking about Nazrin?
Pg. 11.4: Shou's second bubble is blank. It should say, "Treasures, gather before me!" or "Treasures, come unto me!" Looks like that's a problem with my QC, since I apparently forgot to put the line there.

Other than those few points, it all looks good. If you want to do the chart, arcrenciel's original transcript has the translations.

>> No.60310  

Updated he whole thing. Link's still the same.

>> No.60311  

Okay, everything looks good to me. Thank you very much.

>> No.60332  

Archived.
https://en.touhouwiki.net/wiki/DYNAMO#Myouren_Temple.27s_Happy_Fellows_.282009-12-30.29



File: 1453715995587.jpg -(1312852 B, 1414x2000) Thumbnail displayed, click image for full size.
1312852 No.60014   [Reply]

http://www.mediafire.com/download/6x483td06vdu8v8/

2 posts and 2 images omitted. Click Reply to view.
>> No.60313  

Here's some QC. Wish I had thought to do this earlier.
Pg. 5, Pnl. 2
Mokou: Ummm... I don't know what you're saying.
Kaguya: Ahhh! I got it! How about this instead?!
Pg. 6, Pnl 2
Mokou: How did I get caught up in this mess...
Pnl 3
Mokou: In the end, I had to pay for everything.
Go lie on the futon,.
Pg. 9, Pnl 3
Mokou: ...was so hot I couldn't sleep.
Pg. 11, Pnl 1
Kaguya: What are you shouting about so early in the morning?
(A little bit paraphrased, but it sounds more natural this way.)
Pnl 2

Comment too long. Click here to view the full text.
>> No.60316  

Updated the link.

>> No.60317  

Also, should the circle's name [Kome] be changed to [Rice] for consistency?

https://en.touhouwiki.net/wiki/Rice

>> No.60318  

Everything looks good to me. I would say change the name for consistency, but that's ultimately up to you.

>> No.60330  

Archived.
https://en.touhouwiki.net/wiki/Rice#Heatstroke_.282011-08-11.29



File: 1464336435246.jpg -(1524355 B, 2136x1500) Thumbnail displayed, click image for full size.
1524355 No.60172   [Reply]

https://www.mediafire.com/?kt8a13in1rsaaqz

5 posts and 2 images omitted. Click Reply to view.
>> No.60248  
File: 1470702770013.jpg -(433227 B, 1061x1500) Thumbnail displayed, click image for full size.
433227

Does this look good?

>> No.60249  

Yeah, that's good. Thank you very much.

>> No.60284  

Looks good to me, you just need to add the credits somewhere.

>> No.60328  

Well, I went and added a credits page myself.

>> No.60329  

Well, I went and added a credits page myself.
Archived.
https://en.touhouwiki.net/wiki/Milk_Bar#Murakagome_.282006-05-21.29



File: 1477404596600.jpg -(2650903 B, 2861x2000) Thumbnail displayed, click image for full size.
2650903 No.60319   [Reply]

I don't sure I see it here or not.

https://www.mediafire.com/?juf9fm44gph0qxl

>> No.60320  
File: 1477404624636.txt.unknown -(10534 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

And the script for Qc and edit.

>> No.60326  
File: 1477791694550.png -(71206 B, 478x642) Thumbnail displayed, click image for full size.
71206

https://drive.google.com/open?id=0B4ZwsV-mo-D2ODVpY0k4bk1MMFE

The edited version.



File: 1297897645995.jpg -(2885774 B, 2859x2000) Thumbnail displayed, click image for full size.
2885774 No.43505   [Reply]

http://www.mediafire.com/?fz2xrcqcx4j9xis

8 posts and 2 images omitted. Click Reply to view.
>> No.60269  

I added the credits, so I think this is done now
http://www.mediafire.com/download/g9zzezjy8i41zhn

>> No.60283  

One thing that can still be fixed is the black background in the word bubbles in pages 19 and 22, you can still notice the difference between the original and drawn over parts.

>> No.60291  

Wow, you're right. This is what you get when you're away and working on a Laptop with crappy display. Here's the fixed archive
http://www.mediafire.com/file/a7sf9hiibkikdme

>> No.60295  

Everything looks good to me.

>> No.60322  

Archived.
https://en.touhouwiki.net/wiki/That_Other_Crowd#Thunder_is_scary_.282010-12-30.29



File: 1368176879253.jpg -(3829523 B, 4322x3034) Thumbnail displayed, click image for full size.
3829523 No.54288   [Reply]

http://www.mediafire.com/?ig6y6g4lc4s3r70

20 posts and 3 images omitted. Click Reply to view.
>> No.60300  

>>60297
About that word Marisa said, I think it's
either サラダバ or サラダバー
the ニ(or just the top one) is actually a line for movement that got separate by ! . As the top line is a little to high compare to the rest.

For meaning サラダバー mean "salad bar", but according to http://dic.nicovideo.jp/a/%E3%82%B5%E3%83%A9%E3%83%80%E3%83%90%E3%83%BC
It's can be a misheard of "さらばだ" (farewell) that Shin from Fist of North Star said to Kenshiro before he jump to his dead.

So any that remotely close to farewell should do.

>> No.60301  

wow, thanks for the explanation.
imo warefell fits the situation quite well, so I kept it.
Here's the updated archive with Kamonichan's corrections
http://www.mediafire.com/file/687c2zjpgsjn4bx/

>> No.60307  

Okay, everything looks good. Thanks for your hard work.

>> No.60308  

I've been having computer problems lately, but I'll try to have this and others archived later this week.

>> No.60321  

Solved the computer issue, but now I'm having trouble with the server. In any case, archiving with mirror links for now.
https://en.touhouwiki.net/wiki/That_Other_Crowd#The_Tail_That_Everyone_Loves_.282012-12-30.29



Delete Post []
Password
Previous [0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176]