[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Photon] - [Home] [Manage]

Leave these fields empty (spam trap):
Name
Link
Subject
Comment
File [
Password (for post and file deletion)
  • Only images directly related to scanlation (i.e., raw images or files, translations, and edits) should be posted on this board.
    Feel free to visit the original imageboard for more general image posting.
  • No adult-oriented content is acceptable for translation; if you're interested in seeing these types of doujins translated, feel free to take them elsewhere.
  • Touhou Wiki
  • Potential Comics (wiki)
  • Gaku-Touhou Forum
  • Supported file types are: GIF, JPG, PNG
  • Maximum file size allowed is 10000 KB.
  • Images greater than 200x200 pixels will be thumbnailed.

File: 1492970161641.jpg -(2781323 B, 2915x4008) Thumbnail displayed, click image for full size.
2781323 No.60549   [Reply]

https://mega.nz/#!yIEwER7L!hM7agNQQlxQFhSlQypiEl1VAzlvcCv0vTK3Ltwy6hJc

8 posts and 1 images omitted. Click Reply to view.
>> No.60706  

>>60705

Forgot full link if that's easier for people.

https://mega.nz/#!CAlyFaBB!Iu1TnuHaxy47OnPDO_pkCdk0fzvYSlBtyif7U1wzl3U

>> No.60707  

Okay, looks good to me. Thanks for your hard work.

>> No.60710  

Looks OK, but this one could also have the page size scaled down, perhaps to half the current one.

And definitely needs some more leveling of the black tones.

>> No.60718  

One more ready for final checks.

https://mega.nz/#!3MUjxDKS!qfZdTcnVDI-jXG7fNphqLUNeq8cMf_9lWenJo2U4Z3o

>> No.60720  

Okay, everything looks good.



File: 1408521659500.jpg -(1661864 B, 2861x4008) Thumbnail displayed, click image for full size.
1661864 No.58021   [Reply]

https://mega.co.nz/#!ycFmkaKD!DiRdL-TbHKE1gmgvavIwcKONYez1Hcf5MQAoCfJA_Tg

>> No.60694  

Bump for Link . Please

>> No.60714  

>>60694
huh, this was just rotting on my computer apparently. here!
http://www.mediafire.com/file/co35hivcoqspeun

>> No.60719  

Thanks for the link



File: 1245641817227.gif -(38065 B, 450x636) Thumbnail displayed, click image for full size.
38065 No.29633   [Reply]

It's been a meme for so long but I've never seen a translation of the original doujin.

14 posts and 5 images omitted. Click Reply to view.
>> No.54532  

BUMB

>> No.55731  

bumb

>> No.59374  

wew

>> No.59930  

wtf hasn't this been translated before
bump

>> No.60468  

bumping for translation



File: 1500531997730.jpg -(1213463 B, 1419x2000) Thumbnail displayed, click image for full size.
1213463 No.60662   [Reply]

A short story

https://www.mediafire.com/?xg2e3t1m6rlc7rl

8 posts and 2 images omitted. Click Reply to view.
>> No.60685  
File: 1501451626271.zip.unknown -(5678450 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

Done.

>> No.60686  
File: 1501452088598.png -(444510 B, 1414x2000) Thumbnail displayed, click image for full size.
444510

Fixed mistake in pg 12. Sorry.

>> No.60687  

Page 8
"I feel it's more like (that) you left her alone." > "I feel it's more like you left her alone."

>> No.60693  
File: 1502057074402.png -(357228 B, 1414x2000) Thumbnail displayed, click image for full size.
357228
>> No.60716  

It's archived.
https://en.touhouwiki.net/wiki/Clash_House#Sweet_Scarlet_.282016-05-08.29



File: 1484441966975.jpg -(463168 B, 717x1002) Thumbnail displayed, click image for full size.
463168 No.60444   [Reply]

https://mega.nz/#!fJFV3CJJ!wU-kIlg-iT-4e4ESlEdi0v6XAvu8Ua-hXxsth55iemU

6 posts omitted. Click Reply to view.
>> No.60708  

Something I noticed on page 37, panel one
Reimu says "destroying those that stray from the path," but it should be "those who stray".

>> No.60709  
File: 1502482766444.jpg -(2004740 B, 2813x4008) Thumbnail displayed, click image for full size.
2004740

>>60708

https://mega.nz/#!DVsyiKSA!lOnn1PC6TbmHqDvyri6U68sU-ZQdph80pgSfNBSuQq0

>> No.60711  

Looks good, but could also use the same changes suggested in >>60710.

>> No.60712  

Alright, this one should be ready to go.

https://mega.nz/#!PE01nBiZ!KRF4r_97NmAo4bKxG4W33oHrZ5XcRk3zvqpATwVJPVk

>> No.60715  

Thanks. Archived.
https://en.touhouwiki.net/wiki/Yakumi_Sarai#Magic_of_Isolation_.282016-12-19.29



File: 1424607017292.jpg -(1245437 B, 1422x2000) Thumbnail displayed, click image for full size.
1245437 No.59082   [Reply]

http://www.mediafire.com/?i95bf9lbvkdfchb

Sekibanki working as waitress.

>> No.60713  

This looks nice, will work on translating.



File: 1419499432633.jpg -(1845042 B, 1408x2000) Thumbnail displayed, click image for full size.
1845042 No.58752   [Reply]

And here is my Christmas gift to you.

https://www.mediafire.com/?290901259kd1tf2

12 posts and 3 images omitted. Click Reply to view.
>> No.60676  

In pages 4 and 5, I would recommend changing "plantain" for "udonge", the classical (and Touhou-related) name of that tree.

In page 56: "sure was cool" -> "you sure were cool".
In page 58: "Keine's story" -> "your story"
Likewise, in page 61: "Keine" -> "you", in panels 1 and 2.

>> No.60677  

>>60676
It's just my personal opinion, but when someone's name, I try to have it somewhere in the dialogue. In these cases, might I suggest:

Page 56.1 Remove "Keine" from the first bubble, and change the second bubble to "you sure were cool, Keine."

Pg. 58.2: Let me hear your story, Keine.

Pg 61.1: Then the tale that you wrote is "the boundary between fan-tasy and reality," so--
Pg. 61.2: would be you, right, Keine?

>> No.60680  

>>60677
Yes, that's perfectly fine. I just don't like to keep the third-person dialogue from Japanese, as it feels awkward in English.

>> No.60683  

thanks for the additional suggestions, personally I actually prefer the feeling of "bulky" translations where this kind of indirect speech is preserved. But this is fine as well, here is the updated archive:
http://www.mediafire.com/file/drcmtwn0362mjmc

>> No.60697  

Okay, archived.
https://en.touhouwiki.net/wiki/DELI-TRE#Moon_River_-_Eternity_Crying_Bird_Side_Story_-_Chapter_2_.282012-12-30.29



File: 1502039689615.jpg -(278037 B, 1131x1600) Thumbnail displayed, click image for full size.
278037 No.60689   [Reply]

Also short
https://www.mediafire.com/file/s615d6c63rl05g6/

>> No.60690  
File: 1502039721770.txt.unknown -(6375 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

And script for qc and edit.

>> No.60692  
File: 1502055961977.txt.unknown -(5695 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

Here's the QC for review and editing.

>> No.60695  

Isn't inner tube for bike wheel?

https://en.wikipedia.org/wiki/Swim_ring

>> No.60696  

>>60695

Inner tube works for that usage as well. I first thought the pool toy when I saw the comment before looking at the page.



File: 1495190333445.jpg -(970160 B, 1135x1601) Thumbnail displayed, click image for full size.
970160 No.60594   [Reply]

https://mega.nz/#!SIFXBRia!ewhpa0Ni5SvLa_8AuduP0q1P2vpB1AICGKjUHbHxf6M

>> No.60595  

Someone elsewhere reported the damaged files so I reuploaded it.

New link: https://mega.nz/#!TANjAQ5T!YQoSS-KWCGVbcddbd296N1hC1mm-zgzpZn01dY4euBU

>> No.60691  

Working on this one as well.



File: 1420448689009.jpg -(1476478 B, 2294x1600) Thumbnail displayed, click image for full size.
1476478 No.58797   [Reply]

Here the raw.
https://www.mediafire.com/?0dfnu7m732to0sm

Now translating.

23 posts and 5 images omitted. Click Reply to view.
>> No.59655  

>>59653
First doujin: Levi Brush, Irezumi, Blambot Casual
Second doujin: SF Toontime, Celine's Hand
Don't know about the rest. You can try to search them on WhatTheFont.

>> No.59657  

Thank you very much! And yeah, I should try using font identification more often. I guess I just haven't had much luck with it lately.

--

Can I have some clarification on the meaning of the effects on Page 22, Panel 5; Page 25, Panel 4; and Page 29, Panel 1 (all three are the same)? Rather than editing each character, I'm thinking of leaving an SFX note with the overall mood they're meant to convey.

Could also use a translation of the effect text in Page 10, Panel 3.

>> No.59668  

That オオオオオ is sound effect sort of rumble sound may be from environment, aura, mechanical roar, etc.

P22 : aura or may be from environment.

p25+29 : should be from aura

Seem to miss on Page 10, Panel 3.
on Akyu hand = hand moving sound : whosh
on Satori = sigh : phew

>> No.59670  

Thanks. I've been fairly preoccupied lately, so I haven't gotten many chances to work on this, but I've got the first 26 pages done so far. I'll try to finish up the rest some time soon.

>> No.60684  

Update in case this one still don't dropped, this doujin is already release by another group.
(outline and afterword are not translated though)

Search :
The Timid Monster Is Green [DB Scans]



Delete Post []
Password
Previous [0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178]