[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Photon] - [Home] [Manage]

Leave these fields empty (spam trap):
Name
Link
Subject
Comment
File [
Password (for post and file deletion)
  • Only images directly related to scanlation (i.e., raw images or files, translations, and edits) should be posted on this board.
    Feel free to visit the original imageboard for more general image posting.
  • No adult-oriented content is acceptable for translation; if you're interested in seeing these types of doujins translated, feel free to take them elsewhere.
  • Touhou Wiki
  • Potential Comics (wiki)
  • Gaku-Touhou Forum
  • Supported file types are: GIF, JPG, PNG
  • Maximum file size allowed is 10000 KB.
  • Images greater than 200x200 pixels will be thumbnailed.

File: 1426655487938.jpg -(2511128 B, 2837x4008) Thumbnail displayed, click image for full size.
2511128 No.59194   [Reply]

https://mega.co.nz/#!eZsSmQab!fhivN7SyfSQND53_pIQEXR4XJxcKTbRPwl0xzMKzYqc

4 posts omitted. Click Reply to view.
>> No.60576  

Pg. 7.2
Sakuya: [Change "got" to "gotten"]

A few quick corrections.

Pg. 9.3
Meiling: [Change to "embarrassed"]

Pg. 12.3
Remi: [...] all of a sudden?

>> No.60579  

>>60576
Thanks for catching those errors.

https://mega.nz/#!LNEX0DDK!OUxxwXZwr89K2Cw_FoAXKj3oAI8co1zGnDKf8f6CIVI

>> No.60584  

Archived.
https://en.touhouwiki.net/wiki/Yakumi_Sarai#Frandog_.282014-10-12.29

Guess we'll have a very Zounose update this weekend.

>> No.60589  

>>60584
Or so I though, will have to delay the update due to a death in the family.

>> No.60592  

>>60589
You have my condolences. It's always rough when a family member passes.



File: 1364039732017.jpg -(1421665 B, 1409x2000) Thumbnail displayed, click image for full size.
1421665 No.53916   [Reply]

http://www.mediafire.com/?7dalseop7re95rv

>> No.59813  
File: 1446535637609.txt.unknown -(15966 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

Please QC and edit.

At present, I think there is only one Dynamo book that's not translated/upload here yet.

>> No.60587  
File: 1494796501817.txt.unknown -(15380 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

Here's the QC for the script. I asked around for translations on pg. 11, panel 3, and I think I was able to get a more or less accurate translation for it.

>> No.60588  

>>60587

p7
[2]
*Hijiri : I'm quite surprised that Shou has gotten a hold of herself.
Fix my translation : It's a pleasant(ly) surprised, because Shou has gotten a hold of herself"

p11
[3]
*Sanae : Shouldn't you for the unpredictability the mouse mentioned earlier? Though if you do anything strange, I'll exterminate you.
Do you forgot "go" perhaps?

p15
[4]
*Nazrin : Wh-what's with that... {shiver}

Comment too long. Click here to view the full text.
>> No.60590  

pg. 7.2
Hijiri : It's a pleasant surprise that Shou has gotten a hold of herself.

Pg. 15.4
Nazrin: So you stripped me for nothing...?!

Pg. 23.3
Nazrin: Well...

Also added the missing words for 11.3 and 23.4, and changed the question mark to an exclamation point on 20.4. For pg. 20.3, it's supposed to have "a" in there.

>> No.60591  
File: 1494958063944.txt.unknown -(15298 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

Forgot to post the script. Here it is.



File: 1381209910692.jpg -(1884825 B, 1408x2000) Thumbnail displayed, click image for full size.
1884825 No.55753   [Reply]

http://www.mediafire.com/?h6v5qizzgr1xhck

9 posts and 1 images omitted. Click Reply to view.
>> No.60572  

I went with the title "God's Break" over vacation since it has a double meaning like many other Zounose doujins.

https://mega.nz/#!nYkWALTB!wWgCOL2LU9C3cRkytD6GixXgx3N_LWI4vfEkIl0BbKE

>> No.60575  

Just a few bits that I think could use adjustment. If you don't like "Tiny-sama," we can come up with something else.

Pg. 13
3
Text: Small

Pg. 14
1
Suwako: Tiny—
2
Misha: […] are we not the same in that regard?!

Pg. 16
1
Suwako: [Change to “Tiny-sama”]

Comment too long. Click here to view the full text.
>> No.60577  

Got those all fixed. Tiny vs Micro doesn't change the meaning behind the joke, so I went with Tiny.

https://mega.nz/#!KYcBjYKA!_uKv-gU3QQeaqH3HRMsFWOW1O0E1CyU3ue93YDQ3PBw

>> No.60578  

Had to fix something, here's a new link.

https://mega.nz/#!acEVlYgT!2urLSj0iPkwnJR7PtStIrM0RYPehdpHqDFMw_T-dYGU

>> No.60583  

It's archived,
https://en.touhouwiki.net/wiki/Yakumi_Sarai#God.27s_Break_.282013-08-12.29



File: 1456237189132.jpg -(1529969 B, 1487x2063) Thumbnail displayed, click image for full size.
1529969 No.60075   [Reply]

https://mega.nz/#!SV1C2DRB!fKJc0DN7IlgvdLlwlUqW73cne4VEMh4RFZ94ORCIZxM

3 posts omitted. Click Reply to view.
>> No.60537  

Just two points I noticed:
Pg. 43.5
In Yukari's line, "has been restored" should be "have been restored"

Pg. 44.2
In Remilia's line, "what ever" should be one word, either parsed as "whatever" or "what-ever."

Other than that, everything was great. As for the TL notes at the end, I think they all work.

>> No.60538  

Thanks. This one should be ready for the next release.

https://mega.nz/#!GVcEDRJL!cuCgUlkQfL2mF9veBo8gbqO5NCvQ5YkJVz9byKkNxVI

>> No.60570  

Archived.
https://en.touhouwiki.net/wiki/Yakumi_Sarai#Dragon_Killer_.282015-11-01.29

>> No.60581  

There's something wrong with the archive's file. The corrections aren't there. When I download from Youkai8's link, I can get the images with the corrections if I look at it in the zip file, but when I extract it, it reverts back to the original.

>> No.60582  

>>60581
I must have uploaded the wrong file. Hopefully its fixed now.



File: 1433151237584.jpg -(2320252 B, 2693x4014) Thumbnail displayed, click image for full size.
2320252 No.59398   [Reply]

https://mega.co.nz/#!XN8hRZaT!BpE47h22upEWpf-dbE_YByYKptkWpo1-sObTJkHvvvQ

2 posts omitted. Click Reply to view.
>> No.60559  
File: 1493271791446.txt.unknown -(943 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

There were a few points I thought needed some adjustments. They're listed here.

>> No.60563  

>>60559
Thanks for checking it out. I changed all of them except for the 1st one. I was having Miko comment on their shared shikaisen status while flattering Seiga.

https://mega.nz/#!CINR2BrB!N0NPJR_2ABTE35wm6icKiPLSniXhhr104i2BSC-RUKQ

>> No.60564  

It's a run-on sentence as it is, so I was wondering if it could be divided in two, and if so, where. To keep it as one sentence, maybe something like this?

Taishi: Yet in the same way I have chosen the path of Shikaisen with you, my master, and so there can be no wrong, correct?

Or drop the "and" and have it, "[...] so there can be no wrong, correct?"

>> No.60565  

Okay, I broke it up into two sentences. Should be good to go.

https://mega.nz/#!XJMQgApQ!DUNIOdRUhQV6rPryAMV-UD7A7v8HeBpUBVZtj2vadkQ

>> No.60569  

Archived.
https://en.touhouwiki.net/wiki/Yakumi_Sarai#Shitei_.282015-05-10.29.29



File: 1493003255813.jpg -(321691 B, 1139x1600) Thumbnail displayed, click image for full size.
321691 No.60550   [Reply]

http://www.mediafire.com/file/oh8x44a3y4cd92v/

>> No.60551  
File: 1493003387338.txt.unknown -(8245 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

And the script please Qc and edit.

>> No.60555  

I'll get to work on QC.

>> No.60557  
File: 1493219582789.txt.unknown -(9351 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

Excellent job with the translation~
I'm not positive on page 20's meaning but the rest was well done.
Please check for errors or overediting.

>> No.60567  

p12
[1]
Mystia
: Ha-......
: If it's not a dream, I'll die soon.

As it's : 夢じゃなかったら死んでた
Which is "If it wasn't a dream, I'm (already) dead"
So it's not soon. As Mystia enter Dream World without physical body.

p17
[3]
Mystia
: Oh,
: you can have a lovely voice, can't you?

Comment too long. Click here to view the full text.
>> No.60568  
File: 1493496824426.txt.unknown -(9352 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

"make a lovely voice" sounds somewhat awkward, and "can have" does work. There may be a better way to word it, though, so please let me know if you have a suggestion.



File: 1491452870797.jpg -(1070950 B, 1409x2000) Thumbnail displayed, click image for full size.
1070950 No.60522   [Reply]

It's took a while to translated.
https://www.mediafire.com/?npda5oqlu93p21z

5 posts and 2 images omitted. Click Reply to view.
>> No.60552  
File: 1493011653992.txt.unknown -(20526 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

Okay, so, I QC'd this around the same time as Echo did and thought I'd posted my edits, but apparently I didn't. Here's my version of the QC.

>> No.60553  

>>60552
p11
[3]
*Reimu : Even so, something feels off...

Source さっきから = since some time ago
Maybe it's imply that Reimu already infected.

p13
[4]
*Yamame : There's two of you,

  •    : which is inconvenient.
Comment too long. Click here to view the full text.
>> No.60558  
File: 1493269369349.txt.unknown -(20545 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

Pg. 11.3
Reimu: Even so, something's felt off for a while now...

Pg. 14.4
Yamame: which is also inconvenient.

Pg. 26.1
[Removed the second "if"]

>> No.60560  
File: 1493313911673.txt.unknown -(20519 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

Pg 7,2
Even if she is not the culprit, [...]
Pg 16,1
Reimu : it's an alternative to sending me a written challenge...
Pg 43,1
*Yamame : Yeah...maybe it's because the boundary between us and the surface grew weaker...

  •    : so it became easier for the disease to spread above ground from the Underworld.

Pg 43,2
*Yamame : Even so, the humans burn every corpse, so it is a lot of trouble.
Pg 43,3
*Yamame : The "Earth Perishing Disease" is meant literally. It's a disease that "perishes" in the "earth".
Pg 45,2

Comment too long. Click here to view the full text.
>> No.60566  
File: 1493397093185.txt.unknown -(20598 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

Okay, somewhat embarrassing, but the QC was incomplete. I had to redo everything from about pg. 43 onward.



File: 1492970161641.jpg -(2781323 B, 2915x4008) Thumbnail displayed, click image for full size.
2781323 No.60549   [Reply]

https://mega.nz/#!yIEwER7L!hM7agNQQlxQFhSlQypiEl1VAzlvcCv0vTK3Ltwy6hJc



File: 1485184536543.jpg -(1634285 B, 1433x2024) Thumbnail displayed, click image for full size.
1634285 No.60455   [Reply]

It's sure late for the season.
https://www.mediafire.com/?tlwawjn81lc1ct5

>> No.60456  
File: 1485184573533.txt.unknown -(5954 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

And script for QC and edit.

>> No.60521  
File: 1491449153004.txt.unknown -(5373 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

QC for review.

Remilia acts pretty calm, considering four Godzillas show up.

>> No.60524  

p6
[2]
*box : Library of the Scarlet Devil Mansion.

it's just one letter different from official name. So can we use official name?
the library inside the Scarlet Devil Mansion" (紅魔館内の図書館)

https://en.touhouwiki.net/wiki/Scarlet_Devil_Mansion
the library inside the Scarlet Devil Mansion" (紅魔館内の図書館)

>> No.60527  
File: 1491524749530.txt.unknown -(5377 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

Changed it to "Library inside the Scarlet Devil Mansion."



File: 1487913485182.jpg -(2807478 B, 2853x2000) Thumbnail displayed, click image for full size.
2807478 No.60490   [Reply]

As promise.
https://www.mediafire.com/?wbz53hk3wdmwdac

>> No.60491  
File: 1487913824186.txt.unknown -(16965 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

And script for Qc and edit.

>> No.60514  
File: 1491238435378.txt.unknown -(17484 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

QC for review.

>> No.60517  

p8
[4]
*Miko : A failed......

  •    : talisman?

As Reimu is homing amulet so I goes with amulet. other part is still amulet. 呪符 = amulet, charm

p27
[3]
*Seiga : What? For a hermit, death is not something to fear.

As Shinigami hunt them down so I think they still afraid but not much as they can still fight back or flee.

Comment too long. Click here to view the full text.
>> No.60518  
File: 1491355525082.txt.unknown -(17495 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

Pg. 8.4 - Changed "talisman" to "amulet"
Pg. 27.3
Seiga: What? There's no need for a hermit to be so afraid of death.
Pg. 27.4 - Changed to "At any rate."



Delete Post []
Password
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178]