[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Photon] - [Home] [Manage]

Leave these fields empty (spam trap):
File [
Password (for post and file deletion)
  • Only images directly related to scanlation (i.e., raw images or files, translations, and edits) should be posted on this board.
    Feel free to visit the original imageboard for more general image posting.
  • No adult-oriented content is acceptable for translation; if you're interested in seeing these types of doujins translated, feel free to take them elsewhere.
  • Touhou Wiki
  • Potential Comics (wiki)
  • Gaku-Touhou Forum
  • Supported file types are: GIF, JPG, PNG
  • Maximum file size allowed is 10000 KB.
  • Images greater than 200x200 pixels will be thumbnailed.

File: 1319158604105.jpg -(177211 B, 570x800) Thumbnail displayed, click image for full size.
177211 No.47883   [Reply]

[にくたまそば] 恋する夜雀 完結編

[Nikutama Soba] Night Sparrow in Love -The Concluding Volume-


The English version will be put up soon, I'm working on it at the moment.

23 posts and 1 images omitted. Click Reply to view.
>> No.55789  

Alright, just wanted to note that I am doing it. Will probably post an update in a week or so.

>> No.57177  


I wanted to do part 2 here, http://safebooru.donmai.us/pools/7484?&page=1 but felt like I ought to finish this one first. The last update here was 6 months ago, so I hope that's okay.

I applied Afro Thunda's QC to RamenMan's original edit, here https://www.mediafire.com/?nt4vfa32w57i4zg keeping the gender stuff discussed in mind. Matching the text style was a bit weird, but I think it looks okay.

I guess that's all. Thank you.

>> No.57178  

page 57 has the new text on top of the old text.

>> No.57179  
File: 1396933873438.jpg -(289843 B, 1113x1600) Thumbnail displayed, click image for full size.


Whoops, fixed. Thank you.

>> No.57216  


File: 1396643153479.jpg -(1939427 B, 1413x2000) Thumbnail displayed, click image for full size.
1939427 No.57165   [Reply]


>> No.57166  


Oh Yuyuko...

>> No.57167  

Pg. 3: "a playing character" to "a playable character"

Pg. 4:
Consider putting the ... after the word "this" (i.e. "what is this...?") to make Youmu sound more hesitant and uncertain.
"hairband" would sound more natural as "headband"
"How could I say something so rude?" instead of "this rude?"

Pg. 5: Rearrange Yuyuko's bubble to "I know, right? Right~?" In English, people tend to carry out the last word instead of the second-to-last word.
Reword Youmu's last bubble to "Why do I have to put on something weird like this?"

Pg. 7: "If you add 'nya' to the end of your sentences, that'd be perfect."

Pg. 8: Maybe reword Yuyuko's second bubble to "I have even more presents~" to sound more natural.

Comment too long. Click here to view the full text.
>> No.57168  

One thing I forgot,

Pg. 15:
Youmu's "I may have made my true feelings too loud" is a little awkward. Two ways I can think of rewording it are:
"I may have made my true feelings too clear."
"I may have said my true feelings out loud."
It's your choice which you think is better in this situation.

>> No.57169  

English works in mysterious ways sometimes.

Thanks, updated.

>> No.57215  


File: 1394026394438.jpg -(677628 B, 2274x1600) Thumbnail displayed, click image for full size.
677628 No.57010   [Reply]


>> No.57200  
File: 1397291692569.txt.unknown -(5134 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

Please Qc and Edit.

>> No.57203  

I started editing this. I'll finish when I'm back from work.

>> No.57206  
File: 1397451584318.txt.unknown -(4966 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

Took a little longer than I meant to, but here it is.

File: 1302558384095.jpg -(850937 B, 1414x2000) Thumbnail displayed, click image for full size.
850937 No.44521   [Reply]


>> No.56894  
File: 1393083118836.txt.unknown -(12173 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

In time before the end of this week please QC and edit.

>> No.57154  

will edit

>> No.57202  

QC in progress.

>> No.57205  
File: 1397419482144.txt.unknown -(7183 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

Some QC.

File: 1374483697143.jpg -(1531557 B, 1407x2000) Thumbnail displayed, click image for full size.
1531557 No.55004   [Reply]

Sup Aki Eda fans.

>> No.57196  

Calling dibs for edits.

File: 1396462652600.jpg -(1671887 B, 2115x3000) Thumbnail displayed, click image for full size.
1671887 No.57157   [Reply]


>> No.57158  

This work is definitely not lewd in any way. Nope.


Reminds me of Tamagoyaki, and it seems that the two of them worked together at least once. So yeah.

>> No.57161  
>breast flashing
>ripped clothes

Yeah, it's not lewd.
It's just ecchi, right?

>> No.57191  

Okay, okay, I'll give this a pass. But seriously you guys, there's a lot of translatable stuff that isn't borderline ero, you know? ( ̄△ ̄;)

>> No.57192  

それわど-も (シ_ _)シ

File: 1396123433291.jpg -(564157 B, 1700x1200) Thumbnail displayed, click image for full size.
564157 No.57146   [Reply]


>> No.57147  

I'm not exactly sure about the text on the cover.

But here's the edited version: http://www.mediafire.com/download/7svb22icwrx863f/Yumebouei_Shoujo_Tai_-_Yukkuri_Yearly.zip

>> No.57190  

Heh, long time since I last saw yukkuris. But anyway, archived it easy!

File: 1251874285730.jpg -(53816 B, 1062x1505) Thumbnail displayed, click image for full size.
53816 No.31562   [Reply]

So, I have a little bit of a personal request. I couldn't find scans for this doujin, so I used a campus scanner to do the job, but unfortunately without taking apart the book I get some mediocre quality. I'll try rescanning some pages to see if I can do a better job, but for now I hope someone will be kind enough to provide translations.

50 posts and 43 images omitted. Click Reply to view.
>> No.35466  

>>31564 >>31565
Before I get started on this, does anyone have that image with these two pages combined? I know it was floating around before, and it wouldn't do the doujin justice if I have to combine using these scans and the scanned bindings.

>> No.35467  
File: 1266316926783.jpg -(228122 B, 1000x706) Thumbnail displayed, click image for full size.

Well, I have it hard-translated long time ago. You can re-edit it, or wait for another clean substitution.

>> No.50959  

I think we can consider this open for an edit... I guess? Right now this doujin is in the "Reserved/Queued" section.

>> No.51702  

Is this finished yet?

links broken

>> No.57173  

This gem needs an edit

File: 1393039858120.png -(2019301 B, 1826x2458) Thumbnail displayed, click image for full size.
2019301 No.56888   [Reply]

Unedited scans. These need to be cleaned up before they can be considered proper raws. See >>55777 for more details.


This is a short copybook a friend picked up at Comiket. He sent me a bunch of books, so I'll be posting more over time.

The title is a pun: it's pronounced 'uranaishi' which sounds like both 'fortune teller' and 'it won't sell anyway' and its written with weird atego to indicate the second meaning.

>> No.57172  

Did this one myself. Probably not the best job, but I think it's okay. Just in time for Mushishi season 2, even.


File: 1371054201126.jpg -(552791 B, 1415x2000) Thumbnail displayed, click image for full size.
552791 No.54620   [Reply]

Don't see it up here yet.

5 posts and 1 images omitted. Click Reply to view.
>> No.57125  


Adding a bit further: just as with image files, .txt files can be coupled to a post by using the same [File > Browse...] component of the Post form.

Also, thanks kindly to you both, and to everyone else, for all of your work here. It's greatly respected and appreciated.

>> No.57138  

Just need to update the links in the credits, as in >>57136.

>> No.57140  


>> No.57144  


>> No.57163  

It's philosophical(?), I like it

Delete Post []
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158]