[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Photon] - [Home] [Manage]

Leave these fields empty (spam trap):
Name
Link
Subject
Comment
File [
Password (for post and file deletion)
  • Only images directly related to scanlation (i.e., raw images or files, translations, and edits) should be posted on this board.
    Feel free to visit the original imageboard for more general image posting.
  • No adult-oriented content is acceptable for translation; if you're interested in seeing these types of doujins translated, feel free to take them elsewhere.
  • Touhou Wiki
  • Potential Comics (wiki)
  • Gaku-Touhou Forum
  • Supported file types are: GIF, JPG, PNG
  • Maximum file size allowed is 10000 KB.
  • Images greater than 200x200 pixels will be thumbnailed.

File: 1334901121998.jpg -(497413 B, 1060x1510) Thumbnail displayed, click image for full size.
497413 No.50437   [Reply]

http://www.mediafire.com/?dua192xqj7m0hdj

3 posts and 2 images omitted. Click Reply to view.
>> No.57364  

Working on this.

>> No.57542  

https://mega.co.nz/#!I4QEGZrA!L1vAAj4gGCoPnESXac9X_vKnMtyzJp5HPPT2Ju28KKc

Sorry, this took a while. QC welcome.

>> No.57544  
File: 1401987691563.txt.unknown -(765 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

A bit more QC/suggestion~

>> No.57552  

>>57544
Thanks!
https://mega.co.nz/#!VoAT2RYT!8aD1K_-tDi_klczreFwmLg2QIRZvpv1GnqDzKJBhFFg

>> No.57568  

Archived.
http://en.touhouwiki.net/wiki/Hitomishiri#sepia_.282011-05-08.29



File: 1401988449563.png -(1174562 B, 800x1136) Thumbnail displayed, click image for full size.
1174562 No.57545   [Reply]

http://www.mediafire.com/download/t5qo0oo0rtu24pb
http://danbooru.donmai.us/pools/8425

Got this from Danbooru, which Danbooru got from pixiv. Not sure if this has been scanlated before.

>> No.57546  
File: 1401990752083.txt.unknown -(17267 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

Oh, I translated this on Danbooru, but not too sure about small text in pg 13 and 14...

>> No.57547  

For p. 14, I assume it's from Scarlet Weather Rhapsody or Hisoutensoku, and コン is short for combo.

>> No.57555  
File: 1402019337592.jpg -(631777 B, 1401x2000) Thumbnail displayed, click image for full size.
631777

Turns out there's a scanned version lying around on Share.
https://mega.co.nz/#!spwilTDC!XVfWEFetS8lyLm6i7JwTVUk9KdYu_iTFugvWr-Avsn0
(Pixiv version has better quality though~)

Pg13 - Looks like 販売.

>> No.57556  
File: 1402053579789.txt.unknown -(34500 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

>>57547
>>57555

Thanks! Don't know much about fighting game terms even though I play them quite a bit. Updated both Danbooru and the text file.



File: 1398059087595.jpg -(470561 B, 1060x1510) Thumbnail displayed, click image for full size.
470561 No.57270   [Reply]

Don't see it up here yet.
https://www.mediafire.com/?hcauhkaaa3nlfnz

Another cooking book from Red Vanilla.

5 posts and 2 images omitted. Click Reply to view.
>> No.57530  

>>57525
Changed everything except for one or two things.

Just noticed that Mei Ling wasn't invited for tea.

>> No.57532  

>>57530

That's because she's Meiling.

>> No.57533  

Also, now I'm awake...

Page 3, panel 2, bubble 1: suggest something like "there's so many raspberries this year"

Bubble 2: "that means there will be plenty for"

Page 5, panel 4,p: suggest "remove the excess moisture" or "dry off the raspberries".

Panel 5: "place raspberries and sugar in a pot"

  • for the note below the bubble, I'd suggest changing it to something like "use half as much sugar for the quantity of raspberries" or "the ratio of sugar to raspberries should be about half as much" or "1 to 2".

Page 10, panel 3: "about time for my lady to wake up".

>> No.57535  

>>57533
Right. Done that one too.

>> No.57551  

Archived.
http://en.touhouwiki.net/wiki/Red_Vanilla#JAM_.282010-05-05.29



File: 1266210611834.jpg -(1093227 B, 2277x1600) Thumbnail displayed, click image for full size.
1093227 No.35409   [Reply]

http://www.mediafire.com/?ymvmjgkz1e1

4 posts and 1 images omitted. Click Reply to view.
>> No.57404  
File: 1399281602007.png -(215643 B, 725x1024) Thumbnail displayed, click image for full size.
215643

>>57401
I retyped part of text on page 007 (first five bubbles to be more precise) for the sake of comparison. Wasn't exactly sure which font were you using, so I tried Wild Words. Anti-aliasing was set on 'smooth', although I think that 'strong' will look a bit better here (tried that one on "Thanks, but..." bubble).
Also, for some reason, png in your archive were saved with 'Indexed Color' mode, not with 'Grayscale' one,

Let's see if the difference will be notieable in browser or image viewer with image correction turned off.

>> No.57405  

>>57404
Changing mode back to 'grayscale' made my image darker. Huh!

>> No.57431  

p. 4
"such problem" -> "such a problem"

p. 6
"this a great opportunity" -> "this is a great opportunity"

p. 7
"My Lady" -> Should be "Little Lady" or something, so we know it's Flan not Remi.

p. 8
Same as above

"I thought that since you can turn into a bat you could also turn into a cat"
"What are you thinking vampires are?"

Comment too long. Click here to view the full text.
>> No.57519  

>>57404
Oh, bugger! Forgot to mention I was using Anime Ace font.

Also, updated and whatnot.

http://www.mediafire.com/download/06xh2n8do4ojhzc/

>> No.57549  

Archived.
http://en.touhouwiki.net/wiki/Shimesaba_Dynamic#Rampaging_Flan-doll_.282009-08-15.29



File: 1379741945406.jpg -(1308609 B, 1416x2000) Thumbnail displayed, click image for full size.
1308609 No.55655   [Reply]

http://www.mediafire.com/?2j7o5ud669ip86p

37 posts and 20 images omitted. Click Reply to view.
>> No.57518  
File: 1401590089224.png -(318006 B, 1411x2000) Thumbnail displayed, click image for full size.
318006

>>57512
http://www.mediafire.com/download/w45i502ojzj528b/

I don't know, maybe.

By the way, what font should I use for "speaking of which".

>> No.57521  

>>57518
Augie is suitable for the out of balloon text.

>> No.57529  

One more thing:
Page 24
"But my family run" -> "But my family runs"

>> No.57531  

>>57529
Right. Used augie and changed that bit.

>> No.57548  

OK, archived.
http://en.touhouwiki.net/wiki/Can%27t_Fix_the_Helmet#Mari_Mari_.23RELOAD_.282011-03-13.29



File: 1381614462936.jpg -(152569 B, 600x600) Thumbnail displayed, click image for full size.
152569 No.55813   [Reply]

Unedited scans. These need to be cleaned up before they can be considered proper raws. See >>55777 for more details.
http://www.mediafire.com/?1zbf2l1hgbet34p
http://www.mediafire.com/?f2c04g12trzxozv
http://www.mediafire.com/?16hh08wox7872hx (455 meg total)

First of two books I have for this.

Cover and first two pages are 600 DPI full color, inner pages are 300 DPI greyscale.

>> No.57540  
File: 1401971331497.jpg -(805082 B, 1400x2000) Thumbnail displayed, click image for full size.
805082

Edited.

https://www.mediafire.com/?azfflzdgf9ms67c

Sequel at >>56442 will be done soon as well.



File: 1401842493930.jpg -(776732 B, 2880x2000) Thumbnail displayed, click image for full size.
776732 No.57528   [Reply]


File: 1314968715258.jpg -(1829032 B, 1421x2000) Thumbnail displayed, click image for full size.
1829032 No.47164   [Reply]

Yukari goes shopping.

http://www.mediafire.com/?4kz3dqsiaja6m2i

>> No.47176  

bump~
this is hilarious~

>> No.47235  

Thank you, I was waiting for this scan.

>> No.48491  

Oh god, bump for translation.

>> No.57520  

Broken link

>> No.57522  

http://www.mediafire.com/download/a90ficfiza2ic6q



File: 1331687479152.jpg -(2558923 B, 2866x4047) Thumbnail displayed, click image for full size.
2558923 No.49774   [Reply]

http://www.mediafire.com/?hgbn8pc7zchhwc2

>> No.49932  

Bump for the new Happy Flame Time doujin :D

>> No.50001  

Bump

>> No.57515  
File: 1401559803804.txt.unknown -(7466 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

My first time translating and I'm not quite sure because I have a lot of problems
anyone please help:
page on the opening (I left it blank)
page 6 (Help to make the pun understandable?)
page 8 (what Marisa said beside the column)
page 13 (On what Miko said on column)
page 19 (誤魔化せた mean?)
page 20 (On what Miko said on column)



File: 1363107760191.jpg -(1509921 B, 2856x2000) Thumbnail displayed, click image for full size.
1509921 No.53857   [Reply]

I little bit old but don't see it up here.
http://www.mediafire.com/?y7ic0crmsv5jxm6

14 posts and 2 images omitted. Click Reply to view.
>> No.57287  

>>57278
Well, I've made changes to some of that, so maybe you'd like to take a look. See if there's anything else that needs fixing.

Also, Kamonichan(you're Grammar Fascist, right?). Can you help me with these if you got the time?
http://danbooru.donmai.us/pools/8074 (Zazenbeat's CERAMIK HEART)
http://danbooru.donmai.us/pools/8187 (Chado's latest book)

>> No.57439  

Is this one got all the fix yet?

>> No.57441  

>>57439
Well, I changed some that was mistranslated in my .doc file, but Kamonichan hasn't checked it yet.
The rest are what arcenciel and Kamonichan said.

>> No.57446  

Sorry, not sure how I missed this one. Anyway, quick QC:

Pg. 06:
[2] "there are youkai who take things" instead of "who takes things"

Pg. 19:
[4]: "I should just do this tomorrow" instead of "should've just do"

Pg. 21:
"The easiest to draw is Kogasa" instead of "The most easy to draw"
"By the way" as opposed to "On the way."
"It was already too late..." would sound better than just "It was too late..."

Other than that, no problems. Thanks for the hard work.

>> No.57513  

So, is aegis still around to finish this?



Delete Post []
Password
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160]