[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Photon] - [Home] [Manage]

Leave these fields empty (spam trap):
Name
Link
Subject
Comment
File [
Password (for post and file deletion)
  • Only images directly related to scanlation (i.e., raw images or files, translations, and edits) should be posted on this board.
    Feel free to visit the original imageboard for more general image posting.
  • No adult-oriented content is acceptable for translation; if you're interested in seeing these types of doujins translated, feel free to take them elsewhere.
  • Touhou Wiki
  • Potential Comics (wiki)
  • Gaku-Touhou Forum
  • Supported file types are: GIF, JPG, PNG
  • Maximum file size allowed is 10000 KB.
  • Images greater than 200x200 pixels will be thumbnailed.

File: 1393156245846.jpg -(1856062 B, 1418x2000) Thumbnail displayed, click image for full size.
1856062 No.56900   [Reply]

http://www.mediafire.com/?axc2ct55hdwxlmq

3 posts and 1 images omitted. Click Reply to view.
>> No.57209  

Whew, almost tried doing this. Guess I can leave all PERSONAL COLOR's works to you.

>> No.57213  

Some QC.

p. 3
The long, long, journey... > The long, long journey...

p. 6
We, the Sealing Club, was... > We, the Sealing Club, were...

p. 8
...That tardy tendencies... > ...Your tendency to be late... [?]
if only you...meeting up at least. > ...meeting up, at least.
...It's not like I'm always late every time. > ...It's not like I'm always late.

p. 9
Nuh-uh, nothing. > Oh, nothing.

Comment too long. Click here to view the full text.
>> No.57373  

Thanks as always, kamyu!

Progress report... almost done typesetting, not quite done redrawing. Things have been super slow for me recently.

>> No.57406  

And finally...

Personal Color - To the Country of Trains
https://www.mediafire.com/?r6ym91q4uccebgx

Up for more QC and stuff.

>> No.57435  

Archived.
http://en.touhouwiki.net/wiki/Personal_Color#To_The_Country_of_Trains_.282013-12-30.29



File: 1394026449388.jpg -(1087448 B, 1418x2000) Thumbnail displayed, click image for full size.
1087448 No.57011   [Reply]

http://www.mediafire.com/?ic72v2lddxxxisc

>> No.57265  
File: 1398044944745.txt.unknown -(3703 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

A very rough draft that probably needs a ton of QC, but hopefully it will help start the ball rolling. Will try a shot at translating the afterword if I get a chance.

Dere-kokoro is LOVE!!! <3333

>> No.57281  

Some stuff.

It seems like you use past perfect too much, but I'm not a very good judge of that.
Maybe use ... instead of …

p. 5
At this point...had made a decision... > ...made a decision

>> No.57370  

Will edit.

>> No.57378  

Done: https://www.mediafire.com/?iesc4h23shbw4qo

>> No.57434  

Archived.
http://en.touhouwiki.net/wiki/StrangeChameleon#HEART_.282013-12-30.29



File: 1399622924181.jpg -(2565248 B, 2150x1518) Thumbnail displayed, click image for full size.
2565248 No.57429   [Reply]

http://www.mediafire.com/download/mhho5qfvors5djz/
Now with more Tewi!



File: 1399464629763.jpg -(438105 B, 2289x1600) Thumbnail displayed, click image for full size.
438105 No.57417   [Reply]

Don't see it up here.

https://www.mediafire.com/?b4z685ky6ydghi7

1 posts and 1 images omitted. Click Reply to view.
>> No.57420  

Pg. 06:
[4] "I'm sorry for surprising you."
[6] "It seems these children can't help but be interested in you."

Pg. 07:
[2] "I wonder, do they find you quite charming?" or "I wonder if they find you quite charming."

Pg. 08:
[3] "It really is a mystery. The sun is still so high, and yet everyone's stuck on that kid."
[4] "Or is it that no one notices you, perhaps?"

Pg. 09:
[3] "Hello, milady."
("Milady" seems to fit more with what you said the original is. Of course, using "madam" or "ma'am" would also sound very respectful.)

Comment too long. Click here to view the full text.
>> No.57421  

If someone could double-check the afterword, that's be appreciated. There are more than a few parts I'm shaky on.

>> No.57422  

Didn't read this book (or the last one), but...

Hello, I'm uri uri.
This time, the story is what I had to tearfully cut out from the last book. It would have been a waste, so I made it into a book. In fact, I planned for it to be before [whatever the previous book is called], but because of time and also the story's atmosphere, I had to cut it.
That's why, even though the story is stand-alone, I have to say that it's like an Ex-Stage.
When put in the Ex, it gains a kind of forcefulness. (Deceptive advertisement)

Thinking back, last Summer was weeping over sunflowers and this Spring was weeping over roses,
and I said I wouldn't draw them for a while, but before I knew it, I drew both of them, which is proof I haven't learned my lesson (or "proof I never learn my lesson"). But still, I diligently draw roses and sunflowers. Those who say I'll never ___ always do it again, don't they? I kind of think so. [?]

By the way, I've never been to a sunflower field. Just once, I want to see the real live thing, not just a picture. Just leisurely spending time watching the sunflowers over a vast landscape. The time I've spent saying I was busy and hurrying through my life, I want to spend the same amount of time leisurely viewing the sunflowers. [?]

Comment too long. Click here to view the full text.
>> No.57423  

p16
[5] "and she launched herself above ground, you know?"
Koishi talking to Okuu, isn't it? so it should be you and yourself.

p25
I think the previous book name "サブタレイニアンショッピング!" http://www.doujinshi.org/browse/author/8928/Uriuri/ but he may refer to scence in that book.

>> No.57426  

>>57423
I thought she was talking to Yuuka and explaining what happened. But if she's talking to Okuu, then it should be "and you launched yourself above ground, you know?"



File: 1391480277423.jpg -(163284 B, 600x600) Thumbnail displayed, click image for full size.
163284 No.56722   [Reply]

Unedited scans. These need to be cleaned up before they can be considered proper raws. See >>55777 for more details.

https://www.mediafire.com/?2i0noch420n1fhn

Short one. Fits in a single mf link, even.

This is the last doujin I have to scan from this batch. My next order is coming sometime soon. I'll post scans of the new Bakerin book shortly after I get it.

>> No.57425  

Edited. https://www.mediafire.com/?gp2odcqcqik4wx1

Already translated on danbooru as well
http://danbooru.donmai.us/pools/7985



File: 1398779655323.jpg -(1742783 B, 2100x3000) Thumbnail displayed, click image for full size.
1742783 No.57361   [Reply]

http://www.mediafire.com/download/r1520256ha2y3yh
Okay, soo...

Raw.

>> No.57362  
File: 1398779709498.txt.unknown -(5841 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

Script (courtesy of KirbyDances)

>> No.57363  

http://www.mediafire.com/download/122yzx4u3dv1d6b/Neko_no_Sakegoto_-_A_Dreamy_Feeling_In_The_Steam_Of_Bliss_Ignorance.zip
...and edited version.
Fuh.

>> No.57411  

>>57361

>Raw.

More like "Rawrr...", amirite?
... ... ...
OK, I'll just leave the archive link and go...
http://en.touhouwiki.net/wiki/Neko_no_Sakegoto#A_Dreamy_Feeling_In_The_Steam_Of_Bliss_Ignorance_.282012-03-25.29

>> No.57414  

>>57411

THAT PANEL on page 5. Yuyuko with that look. Youmu has a great imagination... and Neko no Sakegoto knows how to draw her.



File: 1397341408662.jpg -(44874 B, 319x450) Thumbnail displayed, click image for full size.
44874 No.57201   [Reply]

Unedited scans. These need to be cleaned up before they can be considered proper raws. See >>55777 for more details.

http://www.mediafire.com/download/9aw3fv3v1smpdn7/Vitamin-1.rar
http://www.mediafire.com/download/m8p1pfk68rck83n/vitamin-2.rar
http://www.mediafire.com/download/7g2os6wt8mrypyg/Vitamin-3.rar
http://www.mediafire.com/download/izpw7enc1yils9x/vitamin-4.rar
http://www.mediafire.com/download/7zg1g1pz2olgg9y/vitamin-5.rar

Vitamin Rice's C85 book. Full color, but fairly short and will a lot of white space. The paper is a little bit damaged from shipping; nothing I can do about that, sadly.

>> No.57297  
File: 1398228427014.jpg -(432726 B, 1417x2000) Thumbnail displayed, click image for full size.
432726

Yuuka being friendly and nice to fairy children. I want more of this.

Just have to try clean this one up just because Yuukarin is in it. Hopefully, somebody with more experience will do it.

>> No.57298  
File: 1398228505612.png -(403860 B, 627x886) Thumbnail displayed, click image for full size.
403860

>>57297
And this one from the author's Pixiv page for comparison.

>> No.57367  
File: 1398798700098.jpg -(1256508 B, 1417x2000) Thumbnail displayed, click image for full size.
1256508

>>57297
I'm not too good with colours, but in Photoshop you can use the Match Colour tool to make the cover look closer to the pixiv sample. See attached. Another handy tool in Photoshop is the Selective Colour tool, which can help you make more precise colour adjustments.

As to how to do it in GIMP, I think you should lower your white levelling and/or saturation a bit, since your version looks slightly bright comparing to >>57298. I guess you can also try to play around with the curve tool to match the colours...
http://blog.patdavid.net/2012/06/getting-around-in-gimp-color-curves.html
http://blog.patdavid.net/2012/07/getting-around-in-gimp-more-color.html

>> No.57408  

Apologies for digression, but it's a sin we don't have translated noukarin books in gensokyo.org. Or there might be one or so. Even in goddamn e-hentai you can find them.

Cause noukarin is the best. If all of us were like noukarin, world would be so much better. We would just farm, not wage war or crimes. And when a warlord would come to attack us, they would be awed by our superior farming and also start farming.

>> No.57409  

>>57408

You sir are the very definition of an idealist.



File: 1399052899004.jpg -(2723043 B, 2858x2000) Thumbnail displayed, click image for full size.
2723043 No.57383   [Reply]

Don't see it up here

https://www.mediafire.com/?q7xno269w4tk151

>> No.57384  
File: 1399053138885.txt.unknown -(5709 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

And script please Qc and edit.

>> No.57396  

Pg. 06:
[2] (Can't think of anything better to use than "down." Maybe I'll think of something later.)

[2] "Ran knows...Gensokyo needs Yukari-sama,
"so she isn't just for Ran" (or "so she doesn't just belong to Ran"

Pg. 07:
[1] "for Ran, Yukari-sama is just for me."
(Like you said, sometimes people do address themselves in the third-person, but I think you need to change one of them in this case. To avoid using "for Ran" twice so close together. I think changing the second one creates a better impact, but it's ultimately up to you.)

Pg. 08:
[1] I think changing all these "Even me" phrases to "Even for me" would work better.
[2] See above
[3] "Even for me, when Yuyuko-sama was thiiis small, I thought she was just for me."

Comment too long. Click here to view the full text.


File: 1231527165784.jpg -(420903 B, 1059x1513) Thumbnail displayed, click image for full size.
420903 No.21667   [Reply]
40 posts and 25 images omitted. Click Reply to view.
>> No.57160  

>>57141

>404 Not Found
>> No.57320  

New whole link: http://www.mediafire.com/?ihzx6fh7am18z08

>> No.57352  

Updated.

>> No.57387  

I don't see this one on Gaku Update.

>> No.57394  

>>57387
Yes, someone already pointed out to me I had missed it. Will put it in the next update.



File: 1268203715092.jpg -(1486620 B, 2288x1600) Thumbnail displayed, click image for full size.
1486620 No.35983   [Reply]

http://www.mediafire.com/?mfykkjjydzd

>> No.54977  
File: 1374308487599.txt.unknown -(5971 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

Please Qc and edit, as always.

>> No.57376  

This one was buried away quite deep.

Pg. 03:
[1] "Mi'lady, what do you do when you're feeling lonely or sad?"
[2] "What's this? Sakuya, are you feeling a bit lonesome, perhaps?"
[5] "I wonder... I don't really do anything special."

Pg. 04:
[1] "...what Remi does when she's feeling down?" or "...what does Remi do when she's feeling down?"
[2] "Why do you want to know?"
[3] "No, it's just..."
"Rather than being curious, I guess I would say..."
[4] "Both mi-lady and Patchouli-sama have lived longer than I have, so surely you've felt that way many times."

Pg. 05:

Comment too long. Click here to view the full text.


Delete Post []
Password
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160]