[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Photon] - [Home] [Manage]

Leave these fields empty (spam trap):
File [
Password (for post and file deletion)
  • Only images directly related to scanlation (i.e., raw images or files, translations, and edits) should be posted on this board.
    Feel free to visit the original imageboard for more general image posting.
  • No adult-oriented content is acceptable for translation; if you're interested in seeing these types of doujins translated, feel free to take them elsewhere.
  • Touhou Wiki
  • Potential Comics (wiki)
  • Gaku-Touhou Forum
  • Supported file types are: GIF, JPG, PNG
  • Maximum file size allowed is 10000 KB.
  • Images greater than 200x200 pixels will be thumbnailed.

File: 1401587170460.jpg -(2587149 B, 2271x1600) Thumbnail displayed, click image for full size.
2587149 No.57516   [Reply]

Don't see it here.

1 posts and 1 images omitted. Click Reply to view.
>> No.57527  

(I've noticed that I type it a lot, so I'll just say that most if not all the changes I'm suggesting are to make it sound more natural in English, or generally help with the flow.)

Pg. 3:
[2] "how do you become a magician?" Of course, it's still perfectly fine to keep it as "how can you become a magician?"

Pg. 4:
[1] "You're about to say, I'm a magician now, aren't I?"
"That's not what I mean. I'm talking about being a Magician as a species. I'm wondering, how do you become one?"
[2] "...when you finally want to stop being human."
"Or when calling yourself human (gradually) starts sounding absurd." or "...(gradually) starts to sound absurd."
[3] "I'm still human, you know? I don't know how many decades before I'll actually become one."
[4] "But I won't lie. I'm interested in becoming a Magician as a species, too."
"For a human to become a Magician, you have to stop eating and aging, right?"
(Looking it up on the link, "abandoning temper" basically means "stopping your growth," or stop aging. It says "abandon temper" quite a bit, but it doesn't really flow well. I tried to change it up a bit so that it doesn't repeat the same words/phrases too often.)

Comment too long. Click here to view the full text.
>> No.57534  

About abandon food and abandon temper.
I use what translated in wiki but that abandon temper sound a bit off to me as well,
I think it mean abandon that 3 worm (from that somewhat explain link and Miko's article in symposium)
because that 3 go out to report your misdeed, so your life span got cut, So
get rid of that 3 = life not get cut = live longer.
But I can't find a suitable term in english as well.

"I was born a witch, so I never gave up eating."
Patchouli said she never doing a process of [stop eating],
I think using "gave up eating", the meaning may be a bit off.

Pg. 06:
"What an unreliable notice..."

Comment too long. Click here to view the full text.
>> No.57537  

Pg. 05 - Looking back at it, you're right. Maybe change it to something along the lines of, "I never had to learn to give up eating."

Pg. 06 - Whoops. Yeah, that was a typo. It's supposed to be novice.

Don't worry about the work. It's actually kind of fun, though I might be the only person who would think that.

>> No.57541  
>It's actually kind of fun, though I might be the only person who would think that.

That's good to know, thanks for always helping out here.

>> No.57800  
File: 1406637763163.txt.unknown -(7554 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

I'm just going back and finding things I QC'd but didn't put into .txt format. Just to make it easier for anyone who wants to edit.

This is also a shameless way of bumping them for edit. Please forgive me. (Copy-pasting this to the other bumps.)

File: 1403441408846.jpg -(1007354 B, 2844x2000) Thumbnail displayed, click image for full size.
1007354 No.57628   [Reply]


>> No.57782  


Isn't there already a translation for this doujin? http://safe.yuriproject.net/src/yukarei%20story.txt (by kamyu)

>> No.57783  

The translation is incomplete, iirc.

File: 1399028175592.jpg -(1188871 B, 1415x2000) Thumbnail displayed, click image for full size.
1188871 No.57380   [Reply]

Previous one got 404'd.
RAW: http://www.mediafire.com/?tznf6wv0dzcrx8h
Done: http://www.mediafire.com/?xk71f41fgxhnha3

3 posts and 1 images omitted. Click Reply to view.
>> No.57760  

Thanks Kamonichan. Please put it on .txt next time.
New link: https://mega.co.nz/#!7BxSEaqB!6qMTmrXASRwEtAnz1Kui1BWERxtbiwhuCnkcEV_v738

>> No.57764  

Just two more things:
In page 16:
quite -> quiet
And in page 17 (and credits page too), you can see the erasing marks on the word bubble with black background.

>> No.57765  

Updated pages: http://www.mediafire.com/?bph9p56l25ne7uh

>> No.57770  

Ok, archived.

>> No.57771  

Thanks for catching that.

Yeah, I've started doing that because it's easier for everyone, I think.

File: 1405792350250.jpg -(2134798 B, 2063x3068) Thumbnail displayed, click image for full size.
2134798 No.57768   [Reply]

Scanned by kyonkyon.

File: 1391693206334.jpg -(664894 B, 1132x1600) Thumbnail displayed, click image for full size.
664894 No.56782   [Reply]


New mini-Sakuya... thing!

6 posts and 2 images omitted. Click Reply to view.
>> No.57637  

Mediafire fails me alot lately.

>> No.57648  

I think an explaination for p9 gag is need.
about that 気を使う/気をつかう

>> No.57732  

Pg09 - Both are not martial arts experts, so they can't see ki. > Change "ki" to "Qi"

And like arcrenciel suggested, add this note to pg09 or pg13.
気を使う/気をつかう (using Qi) can also mean "to pay attention to others' needs" or "being attentive".

>> No.57757  

Agoengss, are you around to do the final changes in this one and >>56069?

>> No.57758  

Sorry, I've been busy with local online game event.
Updated pages: https://mega.co.nz/#!SUxkmBKA!EyKVFEdD7RvEVY7MWx4U9alZvWdZO8dyOvDeHmKE4-U

File: 1336217363887.jpg -(1654554 B, 1410x2000) Thumbnail displayed, click image for full size.
1654554 No.50663   [Reply]


12 posts and 2 images omitted. Click Reply to view.
>> No.57562  

That one gave me a failure-to-send. Try sending one to:

>> No.57647  


*The huge letter on pages 27, 36 & 37 are leave out since they're pretty hard to redrawn.

*Erased the #6th rank in page 33 since its name can't be read.

>> No.57650  

It can be something else, but I think the 6th rank is "Satou Hajime News".
Taken from the name of the Chief Director(http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BD%90%E8%97%A4%E4%B8%80)of Entertainment Department in Japan's Television Network Corporation(http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E3%83%86%E3%83%AC%E3%83%93%E6%94%BE%E9%80%81%E7%B6%B2).

Or it can be pronounced Satoichi, but I guess it's not likely.

>> No.57658  

Added 6th rank name in page 33.
Link here >>57647

>> No.57756  


File: 1403722842104.jpg -(145135 B, 1419x2000) Thumbnail displayed, click image for full size.
145135 No.57656   [Reply]

It's Megumiya from Somehow Alive. He says this is his new circle. I wonder why he changed it.

5 posts omitted. Click Reply to view.
>> No.57675  

Okay, fixed, thanks!

>> No.57684  

Also cover updated.

>> No.57731  

Pg03 panel 4 - For consistency, change "manjuu" to "manju"
Pg10 panel 3 - The area under "Sshhh" isn't redrawn yet.

>> No.57734  


> Pg10 panel 3 - The area under "Sshhh" isn't redrawn yet.

Whoah, nice eye. Fixed.

>> No.57755  


File: 1401014013489.jpg -(1063070 B, 1415x2010) Thumbnail displayed, click image for full size.
1063070 No.57480   [Reply]


6 posts omitted. Click Reply to view.
>> No.57669  

This is by far the most grim-dark of Zounose, but I don't think it was pointlessly so. This is essentially Sanae facing the fact that not all aspects of being a goddess, living or otherwise, are going to be pleasant. Some things that they're obligated as gods to do will be rather unpleasant, like in this scenario. Sanae has to confront this fact and come to terms with it.

But like I said, definitely the darkest of Zounose's work I've read so far. I can't stomach most of Asatsuki Dou's work, but for some reason, I didn't find this one as repulsive as I probably should have.

Anyway, QC coming as soon as I finish the one I'm currently working on.

>> No.57719  

Done with the editing. If there are any changes in the translation or mistakes in the edits, just let me know and I'll change them.


>> No.57720  

This one didn't need that much more QCing. Just a few things that could use some fixing.

Pg. 08:
"a single, low-ranking tengu" instead of "low ranking tengu"
"superiors' selfish motives" as opposed to "superior's selfish motives," since Momi has more than one.

Pg. 10:
I think "They're just a youkai snake and frog woman!" works better. "Female" just seems awkward.

Pg. 15:
"succumbed" instead of "succomed"
"long-term" instead of "long term"
"good kid who" instead of "good kid that"

Pg. 16:

Comment too long. Click here to view the full text.
>> No.57727  

Thanks, Kamonichan. Have it repackaged with the edits.


>> No.57754  

Jesus, what is it with Zounose and cannibalism? Well, at least I gotta admit his works are good at getting a reaction out of readers.


File: 1404229000992.jpg -(2676134 B, 2879x2000) Thumbnail displayed, click image for full size.
2676134 No.57706   [Reply]

Welp, we have our own Sendai Hakurei Miko now. As far as I understood, she's not related to Reimu here, but still.

>> No.57747  

Translation bump, anyone?

File: 1363872632144.jpg -(474852 B, 1200x1773) Thumbnail displayed, click image for full size.
474852 No.53903   [Reply]

Sorry if I make a mistake. First time to upload a file.
Hope someone translate this fast. I've been waiting for it for a long time

4 posts omitted. Click Reply to view.
>> No.55160  

On it, but does anyone have links to 1 and 2? It'd probably be better if I read those first.

>> No.55161  


>> No.55385  

Oh, wasn't aware this was here!

>> No.55794  

Someone still translate this?

>> No.57736  

bump for badass doujin. The 4th is out by the way

Delete Post []
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179]