Koishi-chan's gourmet trip
Done.
I would like to see this translated. There aren't any good Koishi doujinshi around but this one looks awesome
Circle: I'll cripple you.Title: Koishi, the Gourmet
>>34742 So would I. Sadly, the best (and actually only) translated Koishi doujin I read was an h one...
>>34742
So would I. Sadly, the best (and actually only) translated Koishi doujin I read was an h one...
http://www.mediafire.com/?zjjnh1lvmj0
Final draft.[You Would Inept Folks] Koishi's Love Gourmet
Final draft.
[You Would Inept Folks] Koishi's Love Gourmet
the circle name wouldn't be " You are a crippled person"?
Maybe it's better to stick with "Anatawo Haijindesu" since the author uses the phrase untranslated on his website.
>>39050My first impression was that it meant "I'll make you a cripple."?
Cripple is fine in many cases, but in other cases, especially when used by people whose hobbies lean toward things like video games, comics, and anime, "haijin" is a pejorative term for addressing people who are too preoccupied with something (most notably online games). It has nothing to do with physical or mental crippledness.Also notice that the Japanese grammar used for the circle name is awkward. (If "wo" were "ha", it makes sense. Likewise, if "desu" were "nisimasu", it makes sense.) He could have made it grammarticall sound, he didn't, and I'm assuming it is for a purpose. Losing it in translation would defeat that.
I agreed with keeping Anatawo Haijindesu because like you said, the author used it himself, just like in the case of Tsukiyo Gensou (月夜幻想). This made recognizing untranslated doujin from the same author easier too.
Yes, seems like it's best idea.
Alright, I'm editing this one.
>>39115thanks Mae~
BASHAAAA!! Done.I did most of it in one go.http://www.mediafire.com/?ijsdda3wr7ydpm8Koishi, not everyone likes whipped cream, and not all girls for that matter.
BASHAAAA!! Done.I did most of it in one go.http://www.mediafire.com/?ijsdda3wr7ydpm8
Koishi, not everyone likes whipped cream, and not all girls for that matter.
>>39224Good work, Mae.There are three changes I would like to make if you wouldn't mind:p03, 26, 34Koishi's Love Gourmet -> Koishi, the Loving Gourmetp04, 25Chapter 3 -> Final Chapterp04Let's put "Author: Masayuki Kusumi, Artist: Jiro Taniguchi. Published by Husou-Sha" in parentheses and place it next to Lonely Gourmet because that's the description of the manga (some mentioning of it at http://walkingintokyo.blogspot.com/2007/08/lonely-gourmet.html).
>>39224Good work, Mae.There are three changes I would like to make if you wouldn't mind:
p03, 26, 34Koishi's Love Gourmet -> Koishi, the Loving Gourmet
p04, 25Chapter 3 -> Final Chapter
p04Let's put "Author: Masayuki Kusumi, Artist: Jiro Taniguchi. Published by Husou-Sha" in parentheses and place it next to Lonely Gourmet because that's the description of the manga (some mentioning of it at http://walkingintokyo.blogspot.com/2007/08/lonely-gourmet.html).
>>39225No problem. Thanks for checking over it.http://www.mediafire.com/?mb5jng4xom8zx1m
>>39225No problem. Thanks for checking over it.
http://www.mediafire.com/?mb5jng4xom8zx1m
Archived.http://touhou.wikia.com/wiki/Anatawo_Haijindesu#Koishi_the_Loving_Gourmet_.282009-12-29.29
Archived.
http://touhou.wikia.com/wiki/Anatawo_Haijindesu#Koishi_the_Loving_Gourmet_.282009-12-29.29
Not sure if you care, but page 33 has in the top right box:"...the flow in THE THE air might halt"One too many "the". So yeah.
Not sure if you care, but page 33 has in the top right box:
"...the flow in THE THE air might halt"
One too many "the". So yeah.
>>39258I care. Thanks for picking it up.Hmm, it's already been archived so I wonder if it's too late to update it or not...
>>39258I care. Thanks for picking it up.
Hmm, it's already been archived so I wonder if it's too late to update it or not...
>>39259Couldn't you just change the link in the wiki, so I don't see any harm in changing it.
>>39262The link in the wiki directs to the archive, I really don't think I should go out and direct it to mediafire. At the very least, I want to give the archive a chance to be updated.For perfectionists:http://www.mediafire.com/?4mhy16hl6d56gwq
>>39262The link in the wiki directs to the archive, I really don't think I should go out and direct it to mediafire. At the very least, I want to give the archive a chance to be updated.
For perfectionists:http://www.mediafire.com/?4mhy16hl6d56gwq
>>39264Ok, I've updated the file.
- wakaba 3.0.7 + futaba + futallaby -