Hey there. I just recently got into translation editing, and I've been working on this Touhou doujin that's in Chinese for awhile now as my first project. Someone linked me this website which helped get me started by providing some tips and fonts:http://www.unblessed.net/guide/main.htmlHe also told me it would be a good idea to come here if I needed more guidance. So would anyone else happen to know of some other good sources for beginner editors? Especially if it provides download links to more fonts, it would be a great help.
Hey there. I just recently got into translation editing, and I've been working on this Touhou doujin that's in Chinese for awhile now as my first project. Someone linked me this website which helped get me started by providing some tips and fonts:http://www.unblessed.net/guide/main.html
He also told me it would be a good idea to come here if I needed more guidance. So would anyone else happen to know of some other good sources for beginner editors? Especially if it provides download links to more fonts, it would be a great help.
Well, guidance as far as editing goes? There's no good way to start except to dive into something and let someone else point out what needs improvement.I used to go on and on about how to do an edit properly, but let me summarize it this way. You are not going to do an edit well if you don't try to connect with the story and experience it. When you can do that, technical things such as cleaning, leveling, and fonts to use will be easier to understand.But for now, basics. What do you need to know? What do you want to know?Here's a good font source by the way: http://www.dafont.com/
Well, guidance as far as editing goes? There's no good way to start except to dive into something and let someone else point out what needs improvement.
I used to go on and on about how to do an edit properly, but let me summarize it this way. You are not going to do an edit well if you don't try to connect with the story and experience it. When you can do that, technical things such as cleaning, leveling, and fonts to use will be easier to understand.
But for now, basics. What do you need to know? What do you want to know?
Here's a good font source by the way: http://www.dafont.com/
Post the raws please, I've been waiting for that doujin
>>39206Well, for starters one of the biggest challenges I'm facing is what to do with the literal Chinese translations for sound effects and turning them into actual onomatopoeia. I don't know if I should leave them alone and keep their literal translation or express them as sound effects, or not even translate them at all. For example, the author included characters for words like "extend", "drop", "raise", "drag", to express most of his onomatopoeia. As for what sounds those type of actions make, I have no clue. He even occasionally even writes out how a character is currently feeling, such as "furious" or "shocked". Also, he doesn't really distinguish the text bubbles for what they are being used for, whether it be for talking, thinking, sound effect/onomatopoeia, or expressing emotional state.
>>39207Are you sure you aren't thinking of the sequel? This one has been out for awhile.http://danbooru.donmai.us/pool/show/993But all of the copies of his next book sold out awhile back, and I don't think anyone who wanted to share it to be translated ever got a hold of a copy.
>>39207Are you sure you aren't thinking of the sequel? This one has been out for awhile.http://danbooru.donmai.us/pool/show/993
But all of the copies of his next book sold out awhile back, and I don't think anyone who wanted to share it to be translated ever got a hold of a copy.
>>39209Wait, that awesome stuff has a sequel??
>>39209
Wait, that awesome stuff has a sequel??
>>39208Transliteration isn't a bad start especially if it's just action words. The way I would handle something like that is this: onomatopoeia say for tapping, scratching, breezes, or the like; for actions like "extend", "drop", "raise", or "drag", I'd just write it out.If you have no clue what's going on, guess.If you can't edit the sound effect cleanly, don't do it. Sound effects in action sequences usually get this treatment especially if there is a lot of dust, speed lines, or just plain chaos. If the sound effect is particularly important to giving a clue about what's happening, give it a try but don't kill yourself over it.
>>39208Transliteration isn't a bad start especially if it's just action words. The way I would handle something like that is this: onomatopoeia say for tapping, scratching, breezes, or the like; for actions like "extend", "drop", "raise", or "drag", I'd just write it out.
If you have no clue what's going on, guess.
If you can't edit the sound effect cleanly, don't do it. Sound effects in action sequences usually get this treatment especially if there is a lot of dust, speed lines, or just plain chaos. If the sound effect is particularly important to giving a clue about what's happening, give it a try but don't kill yourself over it.
>>39209I read that the physical copy of the book has the full story, and the one posted on Danbooru (pixiv) is a only web preview.Whatever, I just need closure man(,,#゚Д゚)
>>39209I read that the physical copy of the book has the full story, and the one posted on Danbooru (pixiv) is a only web preview.
Whatever, I just need closure man(,,#゚Д゚)
I'm making a list of possible fonts to use for certain situations, and I'd like to know if anyone has certain preferences for their main text bubble font. I'd appreciate greatly appreciate anyone's input, because currently I only have two font possibilities for my main font.
>>41309For this one, I'd go with lafayette as a personal preference. The style seems to fit.
>>41312That's a possibility. It's good that it's narrow. Any other?
>>41312
That's a possibility. It's good that it's narrow. Any other?
>>41321Maybe High Strung, but it's a little too sharp. Keep in mind that I'm only picking from my standard set. If you have a better idea, try it.
- wakaba 3.0.7 + futaba + futallaby -