[Burichan] [Futaba] [Gurochan] [Photon] - [Home] [Manage]

Posting mode: Reply
Leave these fields empty (spam trap):
Password (for post and file deletion)
  • Only images directly related to scanlation (i.e., raw images or files, translations, and edits) should be posted on this board.
    Feel free to visit the original imageboard for more general image posting.
  • No adult-oriented content is acceptable for translation; if you're interested in seeing these types of doujins translated, feel free to take them elsewhere.
  • Touhou Wiki
  • Potential Comics (wiki)
  • Gaku-Touhou Forum
  • Supported file types are: GIF, JPG, PNG
  • Maximum file size allowed is 10000 KB.
  • Images greater than 200x200 pixels will be thumbnailed.

File: 1364039732017.jpg -(1421665 B, 1409x2000) Thumbnail displayed, click image for full size.
1421665 No.53916  


>> No.59813  
File: 1446535637609.txt.unknown -(15966 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

Please QC and edit.

At present, I think there is only one Dynamo book that's not translated/upload here yet.

>> No.60587  
File: 1494796501817.txt.unknown -(15380 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

Here's the QC for the script. I asked around for translations on pg. 11, panel 3, and I think I was able to get a more or less accurate translation for it.

>> No.60588  


*Hijiri : I'm quite surprised that Shou has gotten a hold of herself.
Fix my translation : It's a pleasant(ly) surprised, because Shou has gotten a hold of herself"

*Sanae : Shouldn't you for the unpredictability the mouse mentioned earlier? Though if you do anything strange, I'll exterminate you.
Do you forgot "go" perhaps?

*Nazrin : Wh-what's with that... {shiver}

  •    : You stripped me, and you're disappointed...?!

From checking online dictionary 損 can mean at disavantage, no gain. So consider Kogasa reply, It may mean "Isn't I got stripped for nothing...!"

*Nazrin : In this short a distance...
Is it suppose to have "a" here?

*Shou : Yes?"
This is exclamation for remember the place in next panel, not answer Nazrin.

*Nazrin : No...
Just note : This like "Well..." / "Er..."

*Satori : Don't blame everything your unconsciousness
Do it need "on"?

>> No.60590  

pg. 7.2
Hijiri : It's a pleasant surprise that Shou has gotten a hold of herself.

Pg. 15.4
Nazrin: So you stripped me for nothing...?!

Pg. 23.3
Nazrin: Well...

Also added the missing words for 11.3 and 23.4, and changed the question mark to an exclamation point on 20.4. For pg. 20.3, it's supposed to have "a" in there.

>> No.60591  
File: 1494958063944.txt.unknown -(15298 B, 0x0) Thumbnail displayed, click image for full size.

Forgot to post the script. Here it is.

Delete Post []